chinese arabic translator


رقم وايميل المترجم موجود بالاسفل
من افضل المترجمين الموجودين فى مجال الترجمة الصينية نقدم لكم
بينات وتفاصيل المترجم الصينى
مترجم -خبرة فى الشركات -والمصانع وتركيب الماكينات الصينية وخطوط االانتاج وشارك فى انشاء بعض الشركات , المصرية , وتدريب الفنين المصريين على ايدى الخبراء والمهندسين المصريين .
بيانات المترجم
رقم الجوال للمترجم
00201113007074
الايميل
mostafa.momena@gmail.com
الماسنجر الصينى
QQ: 2220987144

الجمعة، 18 مايو 2012

ترجمة انجليزية عربية صينية

Konayuki – (Powdered Snow)

 By Remioromen From "1 Liter Of Tears" OST :


Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni
The season of dancing,
powdered snow always passes us by
even lost in the crowd,
we're gazing at the same sky
the blowing wind chills us in a similar way
في موسم التحليق..
الثلج المجروش يمر من خلالنا دومًا
وحدنا حتى بين الجموع.
نُحدّقُ في نفس السماء
والريح العاصفة تُبرّدُنا بالشكل ذاته.

Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda
I probably don't know everything about you
yet, out of a hundred million people I found you
and though there is no basis,
I seriously feel this
without quarreling over trivial things
we can't be together

ربما لا أَعْرفُ كُلّ شيءَ عنك
رغم ذلك، من بين مائة مليون شخص وَجدتُكِ
ومع أنه لا توجد قاعدة
أَشْعرُ هذا بجدية
بدون النزاع على الأشياءِ البديهية
نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سويًا


Sasaina ii aimo nakute Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
If we're unable to be honest with each other,
happiness and sadness are worthless

إذا لم نكن قادرين على أَنْ نَكُونَ صادقين مَع بعضنا البعض،
السعادة والحزن سيكونان بلا قيمة

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai
if the powdered snow has dyed our hearts white
could we have shared our loneliness?
إذا صَبغَ الثلج المجروش قلوبِنا بالأبيض
هَلْ يُمكنُ أنْ نَشتركَ في وحدتِنا؟
Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou
with my ear pressed up close to your heart
I want to descend quietly into the depths
where its voice leads me
let's meet there once again
بأذنِي اقتربت من قلبِكِ
أُريدُ أن أنساب بهدوء إلى الأعماق
حيث صوته يَقُودُني
دعينا نَجتمعُ هناك مرةً أخرى
Wakari aitai nante Uwabe
wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigiri
shimeru Koto dakede tsunagatteta no ni
I had wanted us to understand each other
but it was I who had just brushed the surface
even though,
just tightly grasping your hand numb with cold
أردتُنا أَنْ نَفْهمَ أحدنا الآخر
لَكنِّي فقط لامست السطح
رغم ذلك
أدركت أن يَدَّك تُخدّرت بشدة من البرودة
Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo
we were connected
before eternity,
the powdered snow is too fragile(falling down)
it stains the surface of the coarse asphalt

نحن ارتبطنا
قبل الأبدية،
إنّ الثلجَ المجروش هشُّ جدًا) يتساقط)
مُلطّخًا سطحَ الأسفلت الخشن

Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai
powdered snow, you know,
sometimes I'm unreliable and my heart quivers
nevertheless, I want to continue to protect you

الثلج المجروش..
أتَعْرفُين؟،
أحياناً لا يُعتمد عليّ وقلبُي يَرتجفُ
على الرغم من هذا،
أُريدُ مُوَاصَلَة حِمايتك
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
if the powdered snow has dyed our hearts white
our loneliness will be engulfed
and be returned to the sky

إذا صَبغَ الثلج المجروش قلوبنا بالأبيض
وحدتنا سَتُبتلَع
ونعود إلى السماء..